LINGUAFILIA.com usa cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de usuario, compartir contenidos en redes sociales, reproducir contenidos incrustados y mostrar anuncios personalizados (Google Adsense). Para seguir navegando por la web, es necesario que aceptes nuestra política de cookies y nuestra política de privacidad.

El acceso y el uso de este sitio web se rige además por las condiciones generales establecidas en su "Aviso legal".

Curso de italiano: Los sustantivos comunes en cuanto al género

  1. Portada
  2. > Curso de italiano
  3. > Los sustantivos comunes en cuanto al género

Los sustantivos comunes en cuanto al género (en italiano, nomi di genere comune o nomi invariabili) no experimentan cambios en su forma al cambiar su género, aunque la información sobre el cambio sí queda reflejada, por ejemplo, en los determinantes o los adjetivos que los acompañan.

Estos sustantivos son unos de los grupos de sustantivos italianos que tienen un cambio de género que no sigue las reglas generales, como ocurre también con los sustantivos heterónimos (nomi indipendenti, nomi con radice differente) y los sustantivos epicenos o sin moción de género (nomi di genere promiscuo).

Propiedades de los sustantivos comunes en cuanto al género

Al igual que en español, en italiano los sustantivos que tienen una forma común para los dos géneros forman un grupo relativamente pequeño. La mayoría de las veces se trata de sustantivos identificables por su terminación y que se refieren a personas, ya que el cambio de género gramatical se produce para reflejar los dos géneros posibles en la realidad.

Por ejemplo, aquellos nombres que terminan en –ista y que son usados para hablar de personas, por lo general, son comunes en cuanto al género en los dos idiomas: il turista, la turista (‘el turista’, ‘la turista’). Si el sustantivo termina en -ista pero se refiere, por ejemplo, a un objeto, tiene una única forma: la rivista (‘la revista’) o la vista (‘la vista’).

Como ya se ha indicado, aunque el cambio de género no se refleja directamente en la forma del sustantivo sí que queda patente en las palabras que lo acompañan y que deben concordar en género con él: artículos, posesivos, demostrativos o adjetivos.

Por ejemplo, si combinamos el sustantivo psichiatra con otras partes variables del discurso, vemos cómo queda marcado el cambio de genero: il psichiatra tedesco frente a la psichiatra tedesca (‘el psiquiatra alemán’ frente a ‘la psiquiatra alemana’); questo psichiatra frente a questa psichiatra (‘este psiquiatra alemán’ frente a ‘esta psiquiatra alemana’); o il mio psichiatra frente a la mia psichiatra (en español, en este caso, no se aprecia el cambio de género, ‘mi psiquiatra’).

Tabla resumen con algunos sustantivos italianos comunes en cuanto al género

Sustantivos italianos comunes en cuanto al género.

Terminación

Sustantivos

-ante

il cantante / la cantante
il fabbricante / la fabbricante
l’insegnante / l’insegnante

-ente

il dirigente / la dirigente
il cliente / la cliente
il parente / la parente

-ista

il turista / la turista
l’artista / l’artista
il barista / la barista
il giornalista / la giornalista
il professionista / la professionista
il tassista / la tassista

-cida

il fratricida / la fratricida
il matricida / la matricida
il patricida / la patricida
l’omicida / l’omicida
il suicida / la suicida

-iatra

il geriatra / la geriatra
il pediatra / la pediatra
il psichiatra / la psichiatra

Otros

il nipote / la nipote
il consorte / la consorte
il collega / la collega
il testimone / la testimone

Publicado en LINGUAFILIA (secciones Italiano, Sustantivos italianos) el 01-02-2019 (modificado el 23-09-2021) bajo licencia CC BY-SA 4.0.

No hay comentarios.

Todavía no hay comentarios publicados.

Deja tu comentario





Los datos de carácter personal proporcionados al pulsar en "Enviar el comentario" serán tratados por el responsable de esta web, Guillermo Albaida Ventura, y serán enviados a Raiola Networks, S.L. y OVH HISPANO, S.L.U., las compañías que proveen el servicio de hosting de este sitio web.

Según el reglamento europeo, si eres menor de 16 años, no deberías enviar comentarios con tus datos personales sin la autorización de tus padres o tutores legales. En España, es necesaria la autorización si eres menor de 14 años. Si superas la edad necesaria, marca la casilla correspondiente.

Los fines con los que se recogen los datos enviados a través del sistema de comentarios son su tratamiento (almacenamiento y moderación), la publicación del nombre, la web y el mensaje si no se infringen las políticas del sitio web (spam, contenidos inadecuados o claramente falsos, falta de datos obligatorios...) y la posible respuesta pública por parte del moderador y/o de otros usuarios.

Todo esto con la legitimación que otorga el consentimiento del usuario cuando marca la casilla de aceptación de la política de privacidad. En el caso de que no sea marcada, el sistema no permitirá el envío del comentario. Los datos no serán compartidos ni cedidos a terceros (con la excepción ineludible ya indicada de las compañías de hosting).

El usuario tiene, en los supuestos previstos por la legislación vigente, diferentes derechos sobre los datos personales transmitidos a través de este formulario: información, acceso, rectificación, supresión, limitación, oposición y revocación del consentimiento. También tiene derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control si sus peticiones no son atendidas adecuadamente.

Tienes información más detallada en la política de privacidad y en la política de cookies.